한문·한글·현토·번역·주해까지 담은 ‘금강경’

민족사, 한글독송용 ‘금강반야바라밀경’ 출간

2013-03-08     조현성

독경은 불자들이 많이 하는 수행법 가운데 하나이지만, 한문 경전 원문을 읽고 이해하기는 어렵다. 한글로 풀이된 경전을 본다고 해도 그 뜻이 쉽게 와 닿지는 않는다.


<금강경>은 대한불교조계종 소의경전이자 한국 불자들에게 가장 많은 사랑을 받고 있는 경전이다. 그 심오한 깊이 때문에 사람들이 자주 접하면서도 심리적으로 거리감을 느낀다.

민족사(대표 윤창화)가 펴낸 한글독송용 <금강반야바라밀경>은 ‘금강경’ 가르침을 이해하면서 독송할 수 있도록 기획됐다.


책은 보편적인 ‘금강경’에 대한 거리감을 없앨만큼 한문과 한글, 현토, 번역, 주해가 일목요연하게 편집돼 있는 점이 강점이다.


저자 김종학 선생(前 경주 부처님마을 이사장)은 “초심자들의 <금강경> 독송에 작은 보탬이라도 됐으면 하는 바람으로 책을 펴냈다. 책을 통해 모든 불자들이 부처님 가르침에 한걸음 더 가까이 다가가 복되고 지혜롭게 살기를 바란다”고 말했다.

금강반야바라밀경┃구마라집 한역┃김종학 편역┃민족사┃9000원

[기사제보 cetana@gmail.com]